martes, 17 de febrero de 2009

HOMENAJE A LA POESÍA DE PIERRE ETIENNE


Aconteciera hace algunas semanas mi sorpresa al descubrir en una de esas viejas librerías de Valladolid como ya describiese en el relato anterior; Un pequeño libro editado allá por los años 80 por un grupo de profesores de diversas ciudades de España en homenaje a unos manuscritos que según sus fuentes, fueron encontrados según se paseaba por algún lugar por el fruto y la coincidencia efectos de los azares de la vida. Manuscritos que trataban acerca de la belleza de las pequeñas cosas que hacen de nuestra vida un camino mejor, acompañado por la magia de los que nos rodean a los cuales llamamos personas; Así como la música surgida de la propia naturaleza salvaje de el silencio, del cual todo surgió, en la paz de la nada.

Ahora con el libro editado en mis manos, otra vez lo digo como con los editores aconteciera, fruto de los azares de la vida, me dispongo a rendir un pequeño homenaje al autor en concreto, Pierre Etieenne, un monje francés de el monasterio de Taizé, con cuyos versos uno se deleita en mitad de la noche, paladeando esa sencillez que le caracteriza y que en pocos versos sabe transmitirnos la esencia de una vida de paz y de sosiego dedicada según lo vemos a la meditación de la naturaleza, ese reecuentro pese a ser cristiano, con el Yo mismo.

Desde aqui vamos a reproducir algunas de sus poesias con el fin de tal merecido homenaje.


LOS RUIDOS Y EL SILENCIO

Bajo el viento el árbol más pequeño
emite un zumbido
de noche los ruidos son innumerables.


Sólo los caballos de nuestros sueños
en la edad en que todo parece posible
galopan sin herir al viento.


Caballo azul de leyenda
lleva muy lejos al niño
por el camino de los altos páramos.


Allí se establecerá su reino
en un país de luz
completamente rodeado de bosques.

Traducción al francés: Sous le vent le plus petit arbre/émet un bourdonnement/la nuit les bruits sont innombrables/ Seeuls les chevaux de nos songes/à l´âge où tout semble possible/galopent sans froisser le vent/ Le cheval bleu de la légende/ emporte trés loin l´enfant/ sur le chemin des hautes landes/ Là s´établira son royaume/ dan unpays de lumière / tout entouré de forêts